Baliye (Laung Gawacha) Lyrics

,: A homage to 80s classic “Laung Gawacha” by QB and Haroon Shahid, produced by Strings.
Home > Coke Studio > Baliye (Laung Gawacha) Lyrics

Kyun… Kyun…

Dil lai ke tur gayi

Kyun…

Jind meri rul gayi

 Rul gayi, Rul gayi

Why? Why?

You stole my heart and ran away

Why?

You left my life in tatters

…in tatters

…in tatters

Dil lai ke tur gayi

Jind meri rul gayi

 Kyun, Kyun, Kyun, Kyun, Kyun

You stole my heart and ran away

You left my life in tatters

Why? Why? Why? Why? Why?

Sajna nu bhul gayi

Dunya di sun layi tu

Main tainoon hor kiven samjhaawaan

Kiniyaan main qasmaan khaawaan

Man lai meri gall

Na duniya ton dar

Chal ni mere naal

Chal chal chal chal baliye

Saariyaan ton mitthi saadi yaari

Ho baliye

 Saṛdi e dunya saari

You forgot about your lover

And gave in to the dictates of others

What more can I do to convince you?

How many more times do you need me to promise?

Give in to what I ask

Don’t be scared of what society might say

Come with me now

Come on, let’s go, oh girl!

Our love is stronger and sweeter than anyone else’s

Hey girl!

The rest of society’s just jealous of us

Akkhiyaan ch haan e

Bullhaan utte naan e

Kyun, Kyun, Kyun, Kyun

 Kyun, Kyun, Kyun…

Your eyes say yes to me

Yet your lips still say no

Why? Why? Why? Why? Why?

Why? Why…?

Chhad pare nakhre

Apna bana lai mainu

Eh dil hor kise te naeen aana

Kiniyaan main qasmaan khaawaan

Tu hi dildaar

Tu hi mera pyaar

 Tere naal khushiyaan da chann chaṛhna ae baliye

Don’t act aloof and make excuses

Let me into your heart

My heart will never belong to anyone but you

How many more times do you need me to promise?

You’re the one that I love

You’re my one and only love

Only you have the key to my happiness, oh girl!

Saariyaan ton mitthi saadi yaari

Ho baliye

Saṛdi e dunya saari

Ho baliye

Saariyaan ton mitthi saadi yaari

Ho baliye

Saṛdi e dunya saari

 Saṛdi e dunya saari

Our love is stronger and sweeter than anyone else’s

Hey girl!

The rest of society’s just jealous of us

Hey girl!

Our love is stronger and sweeter than anyone else’s

Hey girl!

The rest of society’s just jealous of us

The rest of society’s just jealous of us

Dil diya bairiya

Dil diya bairiya

Dil diya bairiya

 Dil diya bairiya

Enemy of my heart…

Enemy of my heart…

Enemy of my heart…

Enemy of my heart…

Dil diya bairiya Kyun maarna en taa‘ne ve haaye

Milne main aayi tainu roti de bahaane ve

Dil diya bairiya Kyun maarna en taa‘ne ve

Milne main aayi tainu roti de bahaane ve

 Roti de bahaane ve

O enemy of my heart, why do you persist in taunting me?

With the excuse to bring you lunch, I’ve come especially to see you

O enemy of my heart, why do you persist in taunting me?

With the excuse to bring you lunch, I’ve come especially to see you

With the excuse to bring you lunch

Milna ee te mil naeen te rus jaan gi sada layi

Mintaan toon karke manaaeen ve

Harjaai ve

Dil laaeen ve

Ho mera laung gawaacha

Ho mera laung gawaacha

Ho mera laung gawaacha

 Ho mera laung gawaacha

So meet me if you wish, or I’ll refuse to ever speak to you

Then you will have to beg on your knees to win over round

O faithless one

Give your heart to me

My nose-pin has become lost

My nose-pin has become lost

My nose-pin has become lost

My nose-pin has become lost

Picche picche aanda meri chaal wehnda aaeen

Cheere waaliya wekhda aaeen ve

Mera laung gawaacha

Nigaan maarda aaeen ve

Mera laung gawaacha

 Mera laung gawaacha

Come following me, trailing my footsteps

O you with the colourful turban, keep an eye out as you come

My nose-pin has become lost

Look for it as you come

My nose-pin has become lost

My nose-pin has become lost

Picche picche aanda meri chaal wehnda aaeen

Cheere waaliya wekhda aaeen ve

Mera laung gawaacha

Ho mera laung gawaacha

Ho mera laung gawaacha

Nigaan maar

Nigaan nigaan maar

Nigaan nigaan maarda aaeen ve mera laung gawaacha

Ho mera laung gawaacha

Ho mera laung gawaacha

 Ni mera laung gawaacha

Come after me, trailing my footsteps

O you with the colourful turban, keep an eye out as you come

My nose-pin has become lost

My nose-pin has become lost

My nose-pin has become lost

My nose-pin has become lost

Look for it…

Look for it…

Look for it as you come, my nose-pin has become lost

My nose-pin has become lost

My nose-pin has become lost

My nose-pin has become lost

Saariyaan ton mitthi saadi yaari

 Te saariyaan ton mitthi saadi yaari…

Our love is stronger and

sweeter than anyone else’s

Translated by Zahra Sabri

 with special thanks to Asim Raza

Lyrics Master
Lyrics Master
Articles: 3921

Leave a Reply